ぱややん日記(雑記)

日々のあらあらまあまあなしでかしことを過去も含めて書きつづり中。誤字脱字の多さはお見逃しあれ〜。後日コッソリ直したりしています。

は〜あぶるぶる 冬は活動縮小中?

 まだ初冬なのに既に炬燵との蜜月悪化中。寝ても覚めても炬燵の中。炬燵で寝落ち、夜中に汗だくで目覚めて、明け方二度寝、毎日けだるくて、ダメダメと分かっていても離れられない、ああ炬燵様との危険なラブは止められず。

と変な妄想出だしですみません。

不甲斐なく、小ネタしか思いつかずがまあそれも良しで。

タイで嫌がられるの巻


・ハンカチはだめ
 お土産にお菓子プラスキャラクターもののハンドタオルのセットを渡したら、あらま、一人から1バーツを貰うことになった。中華系の人で古風?な方はハンカチを贈られる=お別れの品物になり、よろしくないので、1バーツを渡して買ったことにすることにしたそうで。

・甘い物はイヤン
旅行先のホテルの朝ごはんはビュッフェスタイル。面倒なので皿一枚にパンとおかずとデザートを載せたらタイの友だち複数に嫌な顔をされる。ご飯と甘い物を一緒は不気味らしい。が、その後、日本でも友達に嫌がられたので万国共通なNG行為と知る。
因みに面倒とは、自宅でもないのに洗う皿は少ない方が良かろうとの変な節約精神によるもので、各地でも未だに実行中。

・発音ベタ
タイの皆さんは普段はニックネームで呼び合う。友達とか同僚、家庭内など。が、ある日友達から「あだ名は止めてくれ」要請あり。なぜならば、ぱややん者の発音が悪くて、別なしかも変な言葉に聞こえ、さらに、張り切って大声で遠くから呼びかけたりしているので、耐えきれずで中止要請に。ミカンのタイ語が、ボロボロ(布が?)の意味になったりだそうで、発音の正確さがまさかに日常でも必要なものなのて、ぜひタイ語を勉強される方は発音を頑張ってください〜。(文字から入って、文字は読めるが話せない残念なタイ語力なので)


・その2
タイでは、人によっては朝から普通にタイ飯を食べるそうで、その日は定食屋さんで、鶏肉入りラーメンを注文、お店の方に何か訊かれて、「鶏肉で」と答えたつもりが、なぜか鶏の臓物でか過ぎ切身盛りだくさんラーメンが配膳さるる。
これって腎臓?と、内臓の勉強もできて、大満足。なんて嘘です鶏の部位なんてよく知らないのでわからないまま、怖ゴワ、朝からヘビー臓物ラーメンな味わい深い思い出に。


※後日知人に聞いたら、鶏肉と鶏のホルモン肉と言う言葉は間違えようのない、全く違う言葉らしく、もしかしたら食堂がホルモン系が得意なお店だったのかも??